Hier j'ai rêvé que j'étais à Moscou
Dansant le pagode russe dans la boîte Cossacou
Ça ressemblait à un frevo qui tombe et ne tombe pas
Ça ressemblait à un frevo qui va et ne va pas
Viens ici cosaque, cosaque danse maintenant
Dans la danse du cosaque, entrent tous les cosaques
Pum pum purum pum pum
Mes amis qu'est-ce qu'il y a
S'il n'y a aucun défaut
Laissez le samba comme il est
Pum pum purum pum pum
Les amis qu'est-ce qu'il y a
Celui qui ne sait pas aller vite
Marche lentement
Salut au samba qui est brésilien
Qui vient de janvier jusqu'à janvier prochain
Conduisant le terreiro
Mes amis qu'est-ce qu'il y a
Ce samba qui est un samba de bamba
Qui est samba dans le samba
Dans la ronde de samba de samba de bamba
Mes amis qu'est-ce qu'il y a
Autres informations :
Maison de disque : Philips
Label pour l'album : P 632.111 L
Je frappe une autre fois
Avec les espérances dans mon cœur
Car l'été est déjà en train de se finir
Enfin
Je retourne au jardin
Avec la certitude que je dois pleurer
Car je sais bien que tu ne veux pas revenir
Pour moi
Je me plains aux roses
Mais quel mensonge
Les roses ne parlent pas
Elles exhalent simplement
Le parfum qu'elles te volent, ah
Tu devrais venir
Pour voir mes yeux tristes
Et, qui sait, tu rêveras mes rêves
Enfin
Autres informations :
Style/genre : samba
Production pour la session : Juarez Barroso
Production de l'album : Juarez Barroso
Label pour l'album : Discos Marcus Pereira
Diz que deu, diz que Deus,
Diz que Deus dará,
Não vou duvidar,ô nega
E se Deus não dá,
Como é que vai ficar, ô nega?
Diz que deu, diz que dá,
E se Deus negar, ô nega
Eu vou me indignar e chega,
Deus dará, deus dará (2x)
Deus é um cara gozador,
Adora brincadeira
Pois prá me jogar no mundo,
Tinha o mundo inteiro
Mas achou muito engraçado
Me botar cabreiro
Na barriga da miséria
Nasci brasileiro
Eu sou do Rio de Janeiro
Diz que Deus dará,
Não vou duvidar,ô nega
E se Deus não dá,
Como é que vai ficar, ô nega?
Diz que deu, diz que dá,
E se Deus negar, ô nega
Eu vou me indignar e chega,
Deus dará, Deus dará
Deus me fez um cara fraco,
Desdentado e feio
Pele e osso simplesmente,
Quase sem recheio
Mas se alguém me desafia
E bota a mãe no meio
Dou pernada a três por quatro
E nem me despenteio
Que eu já tô de saco cheio
Refrão (1x)
Deus me deu mão de veludo
Prá fazer carícia
Deus me deu muita saudade
E muita preguiça
Deus me deu perna cumprida
E muita malícia
Prá correr atrás de bola
E fugir da polícia
Um dia ainda sou notícia
Refrão
Jesus cristo ainda me paga,
Um dia ainda me explica
Como é que pôs no mundo
Essa pouca titica
Vou correr o mundo afora,
Dar uma canjica
Que prá ver se alguém me embala
Ao ronco da cuíca
E aquele abraço prá quem fica
Autres informations :
Maison de disque : Polygram
Membres de l'orchestre : Chico Buarque (v, l)
O mundo me condena, e ninguém tem pena
Falando sempre mal do meu nome
Deixando de saber se eu vou morrer de sede
Ou se vou morrer de fome
Mas a filosofia hoje me auxilia
A viver indiferente assim
Nesta prontidão sem fim
Vou fingindo que sou rico
Pra ninguém zombar de mim
Não me incomodo que você me diga
Que a sociedade é minha inimiga
Pois cantando neste mundo
Vivo escravo do meu samba, muito embora vagabundo
Quanto a você da aristocracia
Que tem dinheiro, mas não compra alegria
Há de viver eternamente sendo escrava dessa gente
Que cultiva hipocrisia
O galo já não canta mais no Cantagalo
A água já não corre mais na Cachoeirinha
Menino não pega mais manga na Mangueira
E agora que cidade grande é a Rocinha!
Ninguém faz mais jura de amor no Juramento
Ninguém vai-se embora do Morro do Adeus
Prazer se acabou lá no Morro dos Prazeres
E a vida é um inferno na Cidade de Deus
Não sou do tempo das armas
Por isso ainda prefiro
Ouvir um verso de samba
Do que escutar som de tiro
Pela poesia dos nomes de favela
A vida por lá já foi mais bela
Já foi bem melhor de se morar
Mas hoje essa mesma poesia pede ajuda
Ou lá na favela a vida muda
Ou todos os nomes vão mudar
Autres informations :
Production de l'album : Maurício Carrilho, Luciana Rabello
Maison de disque : Quelé/Biscoito Fino/Acari Records
Vila Esperança, foi lá que eu passei
O meu primeiro carnaval
Vila Esperança, foi lá que eu conheci
Maria Rosa, meu primeiro amor
Como fui feliz, naquele fevereiro
Pois tudo para mim era primeiro
Primeira rosa, primeira esperança
Primeiro carnaval, primeiro amor criança
Numa volta no salão ela me olhou
Eu envolvi seu corpo em serpentina
E tive a alegria que tem todo Pierrô
Ao ver que descobriu sua Colombina
O carnaval passou, levou a minha rosa
Levou minha esperança, levou o amor criança
Levou minha Maria, levou minha alegria
Levou a fantasia, só deixou uma lembrança
Autres informations :
Maison de disque : EMI/Odeon
De tanto levar frechada do teu olhar
Meu peito até parece sabe o quê?
Táubua de tiro ao álvaro
Não tem mais onde furar
Táuba de tiro ao álvaro
Não tem mais onde furar
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Que veneno e estriquinina
que peixeira de baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Mata mais que bala de revórver
Autres informations :
Maison de disque : EMI/Odeon
Membres de l'orchestre : Adoniran Barbosa, Armando Marçal, As Gatas, Carlinhos Antunes, Cesar Faria, Cristina Buarque, Dino 7 Cordas, Elizeu Felix, Geraldo, Luna, Marçal, Nelsinho, José Briamonte, MPB4
C'est parti
Pauvre d'Ivete
Ils ont réussi à abîmer sa chevrolet
Mais pauvre d'Ivete
En moins d'une semaine ils ont abîmé sa chevrolet
La roue est bosselée
Le klaxon est cassé
La carrosserie est défoncée
Ils ont arraché l'intérieur
La bobine est en train de s'échauffer
L'essence est en train de couler
Regarde la chevrolet de la petite
Cette semaine tout le monde y a mis la main
Le moteur est arraché
Il ne tourne plus
Ils ont déchiré le cuir de la banquette
Celle de devant et celle de derrière
Cassé la distribution
Noyé le carburateur
Percé le radiateur
Fichu en l'air le moteur
Et maintenant il ne marche plus
Quelle injustice
Ils ont cassé la direction
Bouché l'échappement
Mis en pièces le cadran
Démonté le pare-brise
Regarde, ils se sont caché dans le garage
Et ont ouvert le coffre pour voir ce qu'il y avait dedans
Oh là, ils en ont fini avec l'avant, garçon
Et avec l'arrière aussi
Il n'en reste plus rien
Même le pot d'échappement est tordu
Misérable
C'est quelque chose qui ne se fait pas
Cette fille est tellement honnête
Dieu te regarde, laisse, je m'en remets à Dieu
La tristesse n'a pas de fin
La joie si
La joie est comme une plume
Que le vent emporte dans l'air
Elle vole si légère
Mais sa vie est bien courte
Elle a besoin que le vent souffle sans arrêt
La joie du pauvre semble
La grande illusion du carnaval
On travaille
Une année entière
Pour un moment de rêve
Pour se faire un déguisement
De roi ou de pirate ou de jardinier
Pour que tout ça s'achève le mercredi
La joie est comme la goutte
De rosée sur une pétale de fleur
Elle brille tranquillement
Après s'être légèrement balancée
Et tombe comme une larme d'amour
Ma joie rêve
Dans les yeux de mon amante
C'est comme cette nuit
Passant, passant,
A l'affût de l'aube
Parlez bas s'il vous plaît
Pour qu'elle se réveille joyeuse comme le jour
En offrant des baisers d'amour
Autres informations :
Label pour l'album : Continental (LP : 107405303, K7 : 107702203)
Membres de l'orchestre : Heraldo do Monte (vlao), Edson (vlao), Vincente Barreto (vlao), Clàudio (b), Natal (pcs), Oscaldinho (pcs), Dirceu (d), Eloa (v), Vera (v), Sidney (v), Roberto (v), Rosàrio, José Briamonte, Tom Zé (v)
Zum zum zum
Zum zum zum
Capoeira mata um
Zum zum zum
Zum zum zum
Capoeira mata um
Samba que balança é bom
Samba que balança não cai
O meu samba tem que ser no tom
A pedido do meu pai (BIS)
Salve a Bahia iô iô
Salve a Bahia ai ai
Quem não sabe jogar capoeira
Berimbau vai lhe ensinar
Valha-me Deus o Senhor São Bento
Buraco velho tem cobra dentro
Valha-me Deus o Senhor São Bento
Buraco velho tem cobra dentro
Autres informations :
Maison de disque : Continental
Label pour l'album : PPL 12265
Membres de l'orchestre : Jackson do Pandeiro
Jacob do Bandolim, "Alvorada"
0000-00-00
L'utilisation de l'accordéon est rare chez Jacob do Bandolim et on est de toute façon assez loin de l'esthétique du choro, mais où ? "Alvorada" signifie "aube".
Jamelão, "Exaltação à Mangueira"
(Enéas Brites & Aluisio da Costa), 1975
Un des hymnes de Mangueira interprété par un des maîtres de l'école : Jamelão (1913-2008).
Mangueira ton décor est une beauté
Que la nature créa
La montagne avec ses baraques de zinc
Quand le soleil se lève, quelle splendeur,
Tout le monde te reconnaît de loin
Par le son de tes tamborins
Et le roulement de ton tambour
Elle est arrivée,
Mangueira est arrivé
Mangueira, ton passé de gloire
Est gravé dans l'histoire
Est verte et rose la couleur de ton drapeau
Pour leur montrer
Que le samba est là à Mangueira !
Autres informations :
Style/genre : samba
Quando o oficial de justiça chegou
La na favela
E contra seu desejo entregou pra seu narciso um aviso pra uma ordem de despejo
Assinada seu doutor , assim dizia a petição dentro de dez dias quero a favela vazia e os
barracos todos no chão
É uma ordem superior,
Ôôôôôôôô Ô meu senhor, é uma ordem superior { 2x
Não tem nada não seu doutor, não tem nada não
Amanhã mesmo vou deixar meu barracão
Não tem nada não seu doutor vou sair daqui pra não ouvir o ronco do trator
Pra mim não tem problema em qualquer canto me arrumo de qualquer jeito me ajeito
Depois o que eu tenho é tão pouco minha mudança é tão pequena que cabe no bolso de trás
Mas essa gente ai hein como é que faz?
Autres informations :
Maison de disque : EMI/Odeon
Membres de l'orchestre : Adoniran Barbosa (v), Armando Marçal, As Gatas, Carlinhos Antunes, Cesar Faria, Cristina Buarque, Dino 7 Cordas, Elizeu Felix, Geraldo, Jorginho
No sertão tem parari
Tem rola branca tem juriti
São quatro menina
São quatro fulô
São quatro umbigada
Bonita que eu dou
Qui chante avec moi, chante mon refrain
Ma meilleure amie est ma guitare
Ma meilleure amie est ma guitare
J'ai déjà chanté blessé par les désillusions
Aujourd'hui je suis mûr
Je ne pleure plus, non
J'ai déjà joué à la balle, déjà lancé le ballon
Mais j'ai dû fuir l'école
Pour apprendre cette leçon
Qui chante avec moi, chante mon refrain
Ma meilleure amie est ma guitare
Ma meilleure amie est ma guitare
Je chante ce refrain pour que tu saches
Que je ne vais pas donner le bras pour qu'on le torde
Laisse tes sorcelleries
Car je ne change pas, non
Puisque je n'ai ni engagement, ni montre et ni patron
Qui chante avec moi, chante mon refrain
Ma meilleure amie est ma guitare
Ma meilleure amie est ma guitare
Je suis né sans chance
Je vis dans une baraque
Mais mon saint est fort
Le samba est ma faiblesse
Dans mon samba je dis ce que j'ai sur le cœur
Qui chante avec moi, chante mon refrain
Qui chante avec moi, chante mon refrain
Ma meilleure amie est ma guitare
Ma meilleure amie est ma guitare
Autres informations :
Production de l'album : Manuel Barenbeim
Label pour l'album : RGE
J'ai aimé tes yeux, mais ton nom je ne le savais pas
Et la vie pour moi a commencé ce jour-là
Je marchais par les rues en te rêvant, en t'espérant
Te regrettant dans chaque samba
Que j'arrachais du cœur
Ton nom était caché, mais personne ne voulait me le dire
Et le monde ne savait pas combien j'attendais
Alo, alo, c'est le garçon qui chante du samba
Je suis la fille de la fête, j'ai pour nom Maria
J'ai fait le chemin dans ta vie, pour ce que j'entend dire
Fait un samba avec mon nom
Pour que je puisse te rencontrer
Alo, alo, j'ai répondu que je le ferai tout de suite
S'il te plaît ne t'en va pas parce que j'ai besoin de te dire
Qu'à part ma guitare je n'ai pas beaucoup dans la vie
Mon pauvre samba, c'est la rose que je pensais t'offrir
J'ai gardé de notre rencontre ton sourire, tes charmes
J'ai eu besoin de tout le monde pour raconter ce que j'ai ressenti
J'ai chanté mon samba en ton nom et j'ai vu dans le monde l'épouvante
Personne n'a gardé le secret de l'amour qui se réalise
Autres informations :
Production pour la session : Milton Miranda & Hermínio Bello de Carvalho
Production de l'album : Milton Miranda & Hermínio Bello de Carvalho
Studio/ingénieur : Z. J. Merky (directeur technique), Zilmar e Nivaldo (ingé son), Reny R. Lippi (ingé labo (?))
Maison de disque : EMI
Le riche c'est celui qui mange tout, tout ce qu'il veut il le mange
Mais le pauvre qui travaille, gagne peu et reste affamé
Le riche mange du caviar, du steack, du filet
Dans sa vie le riche a tout et mange tout ce qu'il veut
Où le riche pose le doigt, le pauvre ne pose par le pied
Le pauvre mange des biscuits, des tripes et des sardines
Farofa de girimum, bucho de bœuf avec de la farine
Il mange de la semoule avec du beurre et des patates avec de la rate de porc
Le riche emmène sa famille dans les salons de beauté
Se faire couper les cheveux et nettoyer la peau
Et la fille revient si belle qu'on dirait une princesse
Le pauvre emmène sa famille dans le salon pas cher et triste
Se fait raser la tête et les poils des aisselles
Et le fils ressemble à celui d'un singe
Quand il se sent mal le riche va dans le meilleur hôpital
Le jour suivant son nom apparaît dans le journal
Disant que le malade se sent déjà mieux
Quand il est malade, le pauvre est heureux d'y réchapper
Et quand il est interné, il mange du pain et de la bouillie
Si il gémit beaucoup dans la nuit, il prend une baffe à la place du café
Le fils du riche a une vie sympa
Son papa lui paye ses études et le week-end
Il sort avec sa poule pour se promener à Santana
Le fils du pauvre va se promener sur un baudet
Il met sa chérie sur la croupe et part au galop contre le vent
Quand le canasson bondit, il tombe les fesses sur le bitume
La femme du riche, si elle va à la maternité
Donner le jour à un petit, on lui parle gentiment
Elle reçoit des millions de cadeaux du gratin
La femme du pauvre, quand elle se remet
Le cadeau qu’elle reçoit c’est un biscuit et du guaraná
Et une sucette pour le gosse
La femme du riche sort dans ses beaux souliers en cuir
Les cheveux bien coiffés, des boucles d’oreille qui valent une fortune
Bracelet et collier d’argent, montre et cordon en or
La femme du pauvre se promène sans atours
Ses cheveux sont fatigués, sa veste est mal assortie
Et la jupe a plus de trou qu’un gruyère
La fille du riche se forme pour travailler comme notaire
Cabinet spécial, téléphone, secrétariat
Ingénieur, médecine, examen, laboratoire
La fille du pauvre grandit sans lecture
Quand il y a une offre d’emploi, c'est dans la rue de l'amertume
Pour vider les poubelles dans les camions de la mairie
Le fils du riche prend son bain dans une salle d’eau
Une boîte de savon, deux, trois parfums étrangers
Après chaque bain, il se change, chaque parfum est un délice
Le fils du pauvre ne se baigne que dans les écluses
Il ne peut avoir une femme de ménage, seule sa foi l’aide
Et son cou et ses côtes sont tout gluants
La fille du riche, si elle rencontre un amoureux
Celui-ci va lui rendre visite dans sa voiture neuve zébrée
Puisqu'elle est fille de docteur, de maire ou de député
La fille du pauvre, lorsqu'elle rencontre un pauvre type
Elle lui dit : "Mon père est riche", et tout le monde sait qui c'est
C'est le vendeur de pop corn devant le cabaret
La fille du riche va faire ses études au Japon
En Grèce, en Argentine, jusqu'en Afghanistan
Parce que la fille du riche ne voyage qu'en avion
La fille du pauvre, dans sa campagne rustique
Passe quatre ou cinq jours à lire le livre premier
Suffoquée par la fumée de la lampe
Seu Zé Paraíba, Seu "Zé das Criança"
foi pro Paraná, cheio de esperança
levou a "muié", e seis "barriguidin"
Pedro, Joca e Mané
Ceverina, Zefa e Toin
No Norte do Paraná
todo serviço enfrentou
batendo enchada no chão
mostrou que tinha valor
dois anos de bom trabalho
até cavalo comprou
a meninada crescia
robusta e muito animada
a "muié" sempre dizia
ninguém tá com pança inchada
tudo igualzim a sulista
de buchechinha rosada
se nordestino é pesado
é do outro vicio o cavaco
é como diz o ditado
porta só quebra no fraco
deus quando dá a farinha
o diabo vem e rouba o saco
aquele fogo maldito
que o Paraná quase engole
José lutava com ele
acompanhado da prole
vós misse fiquem sabendo
que José nunca foi mole
depois de tudo perdido
José voltou pro ranchinho
foi conferir os meninos
tava faltando Toinho
voltou em cima do rastro
gritando pelo caminho
cadê Toinho, cadê Toinho
responde Toinho
cadê Toinho
vem cá Toinho
escute Toinho
cadê Toinho
cadê Toinho
Autres informations :
Label pour l'album : Companhia Brasileira de Discos
Membres de l'orchestre : , , , , , , , , ,
Donga, "Pelo Telefone"
27 novembre 1917
Considéré comme le premier samba enregistré. C'est Donga qui est reconnu comme le compositeur de ce morceau mythique de la MPB, mais beaucoup d'autres théories circulent.
On a fait au mieux ici mais la retranscription des paroles et le contexte difficile à comprendre font que la traduction reste très approximative.
Le chef de la police par téléphone m'a fait savoir
Que dans la Carioca il y a une roulette pour jouer
Ai, ai, ai
Mets les rancœurs derrière toi oh garçon
Ai, ai, ai
Reste triste si t'en es capable
Tu as eu ce que tu mérites
Ne refais plus jamais ça
Prendre l'amour des autres
Et puis faire ta sorcellerie
Regarde la roulette (monsieur, monsieur)
Elle s'est enrayée (monsieur, monsieur)
Elle est tombée sur le côté (monsieur, monsieur)
De notre amour (monsieur, monsieur)
Parce que ce samba (monsieur, monsieur)
Donne le frisson (monsieur, monsieur)
Mets la jambe bamba (monsieur, monsieur)
Mais ça va revenir
Cette fille est différente
Elle ne me connaît plus
Elle va, elle vient
Elle passe derrière moi
Cette fille est décidé
À se supermoderniser
Elle danse le samba cachée
Pour que personne ne la repère
Je cultive les roses et les rimes
Trouvant cela très bien
Elle me regarde de haut
Et va désinventer le son
Je lui joue un concert de flûte
Et elle ne ressent aucune émotion
Elle veut voir l'astronaute
Descendre dans la télévision
Mais le temps va
Mais le temps vient
Elle me défait
Mais ça ne fait rien
Pour moi, elle n'a que du dépit
Pour moi, elle n'a que du mépris
Mais le temps va
Mais le temps vient
Elle me déchire
Mais ça ne fait rien
Si, du côté gauche de la poitrine
Au fond, elle m'aime encore
Cette fille est différente
Elle ne me connaît plus
Elle va, elle vient
Elle passe derrière moi
Cette fille est si proche de la fenêtre
Que je me suis épuisé à chanter
Et maintenant il y en a que pour elle
Elle cherche à tout détruire
Autres informations :
Production de l'album : Manuel Barenbeim
Label pour l'album : CBD/Philips
Hélas, mon amour, ta peine, notre vie
Déjà ne tiennent plus le rythme
De mon pauvre cavaquinho
Hélas, qui me donnera
Au moins un moment
Pour rassembler toutes les souffrances
Et les jeter dans ce chorinho
Hélas, qui m'offrira un choro pour m'embarquer
Pour chanter avec une voix bien ferme
Et annoncer la lumière du jour
Mais qui suis-je
Pour chanter si fort sur la place
Si le jour vient, le jour passe,
Et la place est plus vide encore
Viens, la brune,
Non, ne me méprise plus
Mon choro est peu de chose
Mais il enlève les dures peines
Du coeur
Mon chorinho
N'est pas une solution
Lorsque je chante seul
Ceux qui croisent mon chemin
Ne s'arrêtent pas
Mais j'insiste
Et qui veut me comprendra
Jusqu'à ce qu'une lumière s'allume,
Ce chant qui est le mien continuera
Je lie mon chant à chaque plainte, à chaque pleur,
Jusqu'à ce que quelqu'un se joigne à moi pour chanter dans la rue
Autres informations :
Production de l'album : Manuel Barenbeim
Label pour l'album : RGE/Som Livre
Le soleil devra briller encore une fois
La lumière devra arriver dans les cœurs
La graine du mal sera brûlée
L'amour sera éternel de nouveau
C'est le Jugement Dernier, l'histoire du bien et du mal
Je veux avoir des yeux pour voir la maladie disparaître
Aube là dans le morro, quelle beauté
Personne ne pleure, il n'y a pas de tristesse
On ne ressent aucun déplaisir
Le soleil qui colore est si joli, est si joli
Et la nature est en train de sourire, de teinter, de teinter
Tu me rappelles aussi l'aube
Quand tu arrives illuminée
Mes chemins sont sans vie
Et ce qui me reste est bien peu
Ou presque rien, qu'aller ainsi, vagabond
Sur cette route perdue
Autres informations :
Style/genre : samba
Production pour la session : João Carlos Bozelli
Production de l'album : João Carlos Bozelli
Label pour l'album : Discos Marcus Pereira - MPL 9302
Nous présentons
Les pages et les mémoires
Qui ont donné la louange et les gloires
À l'altruiste et au défenseur
La ténacité des gens de couleur
Castro Alves, qui s'est inspiré aussi
Et en vers a retracé
Le navire où les Noirs
Amoncellés et enchaînés
En captivité dans la câle du bateau
Avec l'âme en haillon d'être si maltraitée
Sont venus pour devenir esclaves
Ô-ô-ô-ô-ô-ô
Dans le négrier
Le Noir est arrivé en captivité
Autres informations :
Style/genre : samba-Enredo
Je vais fonder une école de samba
Sans peur
Sans secret et avec un hymne
Plein de sagesse
Je vais fonder une école de samba
Avec peu de moyens et beaucoup de vérité
De gens valeureux plein de volonté
Qui sera beaucoup plus que du simple divertissement
je vais fonder une école de samba
Qui fasse un défilé, mais sans podium
Pour que les gens comme il faut et le peuple de la favela
Dans mon carnaval se rejoignent
Et pour l'autorité de l'école de samba
J'exigerai que ce soit un sambiste
Qui donnera sa photo en couverture de la revue
Pour ce qui est juste et pour tous ce qu'il a toujours fait
C'est cela, je vais fonder une école de samba
Sans droit d'entrée, avec beaucoup d'harmonie
Afin que, quand le samba est bon, il ne manque plus
La bateria
Et la bergère qui chante une seule fois
Portela
Il a déjà été dit que ton drapeau
Aux couleurs bleue et blanche
Rappelle les cœurs du ciel
Tu passes dans l'avenue décidée
Tu changes de danse avec la vie
Tu tires le chapeau
Les coœurs que tu as choisi avec vanité
Et que tu exhibes dans la ville
Continuent d'attirer l'attention
Ils sont les cœurs que tu changes dans ton hymne
Qui illuminent la chute d'eau
De la vierge de la Conceição
Tombe voile d'eau dans l'air
Hélàs, Portela, ton chant
Fait briller ta lumière
Et c'est pour ça que je vais lever
Avec respect
Deux cœurs dans ma poitrine
Pour l'amour d'Oswaldo Cruz
Autres informations :
Production de l'album : Paulão (Paulo Roberto Pereira Araújo)
Membres de l'orchestre : João Callado (cvq), Bernardo Dantas (vlao7), Pedro Miranda (pdr), Teresa Cristina (v)
Samba,
Agonise mais ne meurt pas
Quelqu'un toujours te secourt
Avant le soupir suprême
Samba,
Noir, fort, intrépide
Tu as été durement persécuté
Au coin de la rue, au bistrot, dans le terreiro
Samba,
Innocent, pieds nus
La chevalerie du salon
Je t'ai embrassé, je t'ai entouré
Ils ont changé toute ta structure
T'ont imposé une autre culture
Et tu ne l'as même pas perçu
Ils ont changé toute ta structure
T'ont imposé une autre culture
Et tu ne l'as même pas perçu
Autres informations :
Style/genre : samba
Pisa na fulô, pisa na fulô
Pisa na fulô, ne maltraite pas mon amour
Un jour je suis allé danser à Pedreira
Dans la rue de Golada, je me suis bien amusé
C'était Zé Caxangá qui faisait la musique
Mais il ne jouait que pisa na fulô
Je vis une fille qui n'avait pas douze ans
Retenir son cavalier et aussi sortir en dansant
Satisfaite, disant : "Mon amour,
Hélas, comme il est plaisant
de pisa na fulô"
À l'aube, Zeca Caxangá
Dit au propriétaire de la maison :
"Ce n'est pas la peine de me payer
Mais s'il te plaît,
Trouve un autre joueur
Car moi aussi j'aimerais
Pisa na fulô"
Mais ce qui est plaisant c'est que les filles qui dansaient
Lorsqu'elles sont rentrées à la maison
Toutes se sont fait battre
La plus jeune
Est venue demander au papi
Si c'est un péché de pisa na fulô
Autres informations :
Label pour l'album : Companhia Brasileira de Discos
Água de beber
Água de beber, camará
J'ai toujours eu une certitude
Qui ne m'a donné que des désillusions
C'est que l'amour est une tristesse
Beaucoup trop de peine pour un cœur
Je voulais aimer mais j'avais peur
Et je voulais sauver mon cœur
Mais l'amour connaît un secret
La peur peut tuer ton cœur
Je n'ai jamais agi avec autant de confiance
Je suis entré dans l'école du pardon
Ma maison est toujours ouverte
J'ai ouvert toutes les portes du cœur
Francisco Alves, "Divina Dama"
(Cartola), 1933
Ce samba est de Cartola qui signe ici son premier succès comme compositeur. Il est interprété ici par Francisco Alves (1898-1952), un chanteur à succès carioca surnommé le "Rei da Voz". À comparer avec l'interprétation par Cartola lui-même bien des années plus tard.
Tout est terminé
Et le bal s'est achevé
Je suis resté étourdi
J'ai dansé avec vous divine dame
Avec le cœur enflammé
J'étais devenu fou
Complètement ébahi
De me voir si près
De celle pour qui j'ai de l'amitié
Dans la fièvre de la danse
Je sentais une telle émotion
Me dévorer le cœur
Divine dame
Quand j'ai vu
Que la fête s'achevait
Et qu'il ne restait plus aucune joie
Je me suis vengé sur les cordes de la lire d'un troubadour
Condamnant ton amour
Tout est terminé
Mocidade, "Chuê Chuá as Águas Vão Rolar"
1991
L\'hymne de l\'école de samba Mocidade (la jeunesse) pour le carnaval de 1991. Vidéo facilement trouvable sur Internet
Naveguei, naveguei, no afã de encontrar
Um jeito novo de fazer meu povo delirar
Uma overdose de alegria
Num dilúvio de felicidade (iluminado)
Iluminado mergulhei
O verde e branco mar da Mocidade
Aieieu mamãe oxum
Iemanjá mamãe sereia
Salve as águas de oxalá
Uma estrela me clareia
É no chuê chuê
É no chuê chuá
Não quero nem saber
As águas vão rolar
É no chuê chuê
É no chuê chuá
Pois a tristeza já deixei pra lá
Na vida sou a fonte de energia
Sou chuva, cachoeira, rio e mar
Sou gota de orvalho, sou encanto
E qualquer sede eu posso saciar
Quem dera, um mar de rosas nesta vida
Lavando as mentes poluídas
Taí o nosso carnaval
Eu tô em todas, eu tô no ar, eu tô aí
Eu tô até na liquidez do abacaxi
(naveguei)
Je ne mettrai du bebop dans mon samba
Que quand l'oncle Sam jouera du tambourin
Quand il prendra
Le pandeiro et la grosse caisse
Quand il aura appris
Que le samba n'est pas la rumba
Alors je mélangerai
Miami avec Copacabana
Le chewing-gum je le mélangerai avec de la banane
Et mon samba va sonner comme ça
Tururururururi bop-bebop-bebop (x3)
Je veux voir la confusion
Tururururururi bop-bebop-bebop (x3)
Ecoute-ça, le samba-rock, mon frère
Mais en compensation
Je veux voir un boogie-woogie
De pandeiro et de guitare
Je veux voir l'oncle Sam
Avec une poêle
Não é mole não
Acordar segunda-feira
Pra tentar ganhar o pão
Não é mole não
Às cinco horas começa o relógio a tocar, tocar
E as crianças começam a me preocupar
Olha o leite, olha o pão
Olha o arroz, olha o feijão
Olha a hora, se você demora
O trem pode passar
Nessa vida indefinida
Não consigo me encontrar
Eu só quero uma vida melhor
Pra poder descansar
É pau puro, minha gente
A vida do trabalhador
Osso duro no presente
Futuro não tem não senhor
Não é mole não... etc
Lá no subúrbio a gente costuma passar, passar
Certos apertos que é triste até de comentar
Tanta fila, confusão
Quase sempre sinto a mão
Futucando meu bolso vazio
Tentando arrumar
Nessa vida indefinida
Não consigo me encontrar
Desse jeito não existe cristão
Que possa suportar
É pau puro, minha gente... etc
Autres informations :
Maison de disque : EMI-Odeon
Label pour l'album : 062 421207
Membres de l'orchestre : Clara Nunes
Quelle beauté ô
Quelle beauté
Quelle beauté mon amour
Quelle beauté
Mais quelle beauté
Ce samba commence maintenant
Il va jusqu'aux premiers rayons du soleil
Il y a beaucoup de jolies femmes
Et beaucoup sont en chemin
Pour celle-là mon ami
Tu peux entrer comme si c'était chez toi
Ne touche pas à la femme du samba
Sinon tu vas te faire virer
Mais quelle beauté
Refrain
Quelle beauté de voir mon samba
Défiler dans l'avenue
Quelle beauté de voir
La métisse colorée danser le samba
Dans mon samba tout est fête
Il s'achève dans la tristesse
Allons-y les amis
Dans mon camp quelle beauté
Mais quelle beauté
Refrain
Quand j'entre avec mon samba
Danse et chante qui veut
Tout le monde vient dans la ronde
Chante un vers et tape du pied
Je fais du samba tout le temps
Faire du samba est ce que je veux le plus
Mon camp est une beauté
Il est vert et jaune
Mais quelle beauté
Autres informations :
Label pour l'album : EMI Music
Amour passé
J'aimerais que tu saches
Combien j'ai souffert
De la raison qui m'a écarté de toi
Je n'ai pas pleuré !
Comme un fou j'ai été jusqu'à sourire
Mais au fond j'ai bien conscience
Des angoisses que j'ai subies
Toujours nous rêvons
Avec l'amour le plus éternel
Malheureusement,
Je me lamente, mais je n'abandonne pas
Cela nous épuise
De tout transformer en douleur
Mais, même ainsi
Je crois que ça valait la peine
Quand la mélancolie bat fort
Elle nous enveloppe
Je me suis fait posséder
Et c'est son intention
Avec ma sorcière
Dans ces moments intenses
Où s'accélère mon cœur
Autres informations :
Label pour l'album : RCA Victor
Beija-Flor de Nilópolis, "O Mundo Místico Dos Caruanas Nas Águas do Patu-anu"
1998
Beija-flor
Tu es le monde mystique des Caruanas
Dans les eaux du Patu-Anu
Montre la force de ton samba
Ils racontent qu'au commencement du monde
Seule l'eau existait ici
Alors surgit le géniteur, qui est le créateur
Des sept cités gouvernées par Auí
À cause de sa curiosité, alliée à son courage
Il fut engloutis avec son peuple tout au fond
Dans ce qui existait là et affleurait, le créateur a semé
Surgirent les êtres vivants en général
Et de Auí il reçu une fleur, faune et minérale
Je suis Caruana, je le suis
De Patu-Anu naquit le géniteur
J'ai apporté la paix, la sagesse et la protection
Guérir le monde est ma mission
Pajé, la palanque a pris forme
Je vais dans la barque enchantée
Anhangá représente le mal
Il évoque l'énergie de Auí
Pour que la vie existe toujours
Fait une offrande à la mer pour calmer la douleur
Avec la protection des Caruanas, Beija-Flor
La palanque maintenant est devenu inutile
Dans l'île de Marajó, je vais danser le carimbó
Lundu et siriá, marujada et vaquejada
Mon école va montrer
Le folklore que je chante
L'état de Pará
Autres informations :
Style/genre : samba-Enredo
Viuva, viuvinha
Tire o lenço do pescoço
As mocinhas de hoje em dia
Gosta miuto de acocho
A fruta que ele gosta
Chupa até o caroço
Ô, vai chorar por seu marido
Que morreu tempo de moço
A terra comeu a carne
Depois vai roer o osso
Ô, dà de là que eu dou de cà
Quem morreu se acabou
Tire o seu sorriso do caminho
Que eu quero passar com a minha dor
Hoje pra você eu sou espinho
Espinho não machuca flor
Eu só errei quando juntei minh´alma à sua
O sol não pode viver perto lua
É no espelho que eu vejo a minha mágoa
A minha dor e os meus olhos rasos d´água
Eu na tua vida já fui uma flor
Hoje sou espinho em teu amor
Il a aimé cette fois comme si c'était la dernière
Il a embrassé sa femme comme si c'était la dernière
Et chacun de ses enfants comme s'il était l'unique
Et il a traversé la rue de son pas timide
Il a monté l'édifice comme s'il était une machine
Il a construit sur le palier quatre murs solides
Brique par brique dans un dessin magique
Ses yeux brouillés de ciment et de larmes
Il s'est assis pour se reposer comme si c'était samedi
Il a mangé des haricots avec du riz comme s'il était un prince
Il a bu et sangloté comme s'il était naufragé
Il a dansé et ri comme s'il entendait de la musique
Et il a trébuché dans le ciel comme s'il était ivre
Et a flotté dans l'air comme s'il était un oiseau
Et a fini par terre comme un emballage flasque
Il a agonisé au milieu du passage public
Il est mort en contresens en gênant le trafic
Il a aimé cette fois comme si c'était le dernier
Il a embrassé se femme comme si c'était l'unique
Et chacun de ses enfants comme s'il était le prodigue
Et il a traversé la rue de son pas ivre
Il a monté l'édifice comme s'il était solide
Il a construit sur le palier quatre murs magiques
Brique par brique dans un dessin logique
Ses yeux brouillés de ciment et de trafic
Il s'est assis pour se reposer comme s'il était un prince
Il a mangé des haricots avec du riz comme si c'était le meilleur
Il a bu et sangloté comme s'il était une machine
Il a dansé et ri comme s'il était le prochain
Et il a trébuché dans le ciel comme s'il entendait de la musique
Et a flotté dans l'air comme si c'était samedi
Et a fini par terre comme un emballage timide
Il a agonisé au milieu du passage naufragé
Il est mort en contresens en gênant le public
Il a aimé cette fois comme si c'était une machine
Il a embrassé se femme comme si c'était logique
Il a construit sur le palier quatre murs flasques
Il s'est assis pour se reposer comme s'il était un oiseau
Et a flotté dans l'air comme s'il était un prince
Et a fini par terre comme un emballage ivre
Il est mort en contresens en gênant le samedi
Pour ce pain à manger, pour ce sol où dormir
Le certificat pour naître et la concession pour sourire
Pour me laisser respirer, pour me laisser exister
Dieu vous le rendra
Par la cachaça gratuite qu'on doit engloutir
Par la fumée et le malheur qu'on doit tousser
Par les échafaudages suspendus qu'on doit écrouler,
Dieu vous le rendra
Par la pleureuse pour nous louer et cracher
Et par les mouches à cadavre qui nous embrassent et nous couvrent
Et par la paix dernière qui enfin va nous racheter
Dieu vous le rendra
Autres informations :
Label pour l'album : Phonogram/Philips
Membres de l'orchestre : Chico Buarque (v)
Cremilda veut, veut une grive
Ce que Cremilda veut je le donne
Ce que moi je veux elle ne le donne pas
Je lui ai donné une maison meublée
Une radio, une bonne
Une voiture pour se promener
Alors elle en retour
M'a donné une telle perruche
C'est une petite bête bavarde
Et elle se damnerait pour grignoter
Cremilda veut, veut une grive
Ce que Cremilda veut je le donne
Ce que moi je veux elle ne le donne pas
Regarde la perruche c'est une bête intéressante
Elle ne parle pas, elle n'est pas polie
Elle grignote pour se venger !
C'est un cadeau qui vaut plus que de l'or !
Pour lui je tue et meurs
Et laisse les gens parler
Cremilda veut, veut une grive
Ce que Cremilda veut je le donne
Ce que moi je veux elle ne le donne pas
Autres informations :
Style/genre : forro
Label pour l'album : COPACABANA 5.412
Depuis que l'apparence est au centre de la question
Dans la conception de ces sambeiros
Le samba a perdu de sa force
En ce courbant devant les circonstances
Imposées par l'argent
Et le samba qui est né garçon pauvre
À présent se vêt comme un noble
Dans le défilé principal
Où le mercantilisme
Impose son bon plaisir
Et le sambista qui n'a pas de blé
Ne joue plus au carnaval
Hélas quelle nostalgie est la mienne
Des déguisements de satin
Le samba aujourd'hui est luxe importé
Organdi, haute couture
Avec des luxueuses broderies
Et le sambista
Qui gagne mal sa vie
Même le défilé
Ne lui fait pas plaisir à voir
Autres informations :
Production de l'album : Rildo Hora
Maison de disque : RCA/BMG
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Será que a morena cochila escutando o cochicho do chocalho
Será que desperta gingando e já sai chocalhando pro trabalho
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Será que ela tá na cozinha guisando a galinha à cabidela
Será que esqueceu da galinha e ficou batucando na panela
Será que no meio da mata, na moita, a morena inda chocalha
Será que ela não fica afoita pra dançar na chama da batalha
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Passando pelo regimento ela faz requebrar a sentinela
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Será que quando vai pra cama a morena se esquece dos chocalhos
Será que namora fazendo bochincho com seus penduricalhos
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Será que ela tá caprichando no peixe que eu trouxe de Benguela
Será que tá no remelexo e abandonou meu peixe na tigela
Será que quando fica choca põe de quarentena o seu chocalho
Será que depois ela bota a canela no nicho do pirralho
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Eu acho que deixei um cacho do meu coração na Catumbela
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Morena, bichinha danada, minha camarada do MPLA
Autres informations :
Maison de disque : EMI-Odeon
Label pour l'album : 062 421207
Membres de l'orchestre : Clara Nunes
Almir Guineto, "Pot pourri"
(Almir Guineto), 0000-00-00, album : inconnu
Je n\\\'ai hélas pour l\\\'instant rien sur ce morceau. Ni date, ni album, ni texte. Si un auditeur me donne ces infos je m\\\'engage à lui offrir le champagne.
Autres informations :
Membres de l'orchestre : Almir Guineto (co), Fundo do quintal, Jovelina Pérola Negra (v)
La crevette est chère pour la chayote
J'en ai plein le dos, chaque dimanche
De manger de la viande grillée et des pâtes
J'ai décidé de faire un ragoût
De chayote et de crevettes
J'ai pris un sac, troué le porte-monnaie
Et je suis parti à la plage de Mariambú
Mais cela ne s'est pas réalisé
La crevette est chère pour la chayote
L'ennui fut que j'eus envie
De manger du merlan avec de la bouillie de manioc
Avec du piment et de la coriandre
Dans la sauce de crevette
La marée aujourd'hui n'est pas bonne pour le poisson
Ni pour la sardine ni pour la poiscaille
Mais elle est bonne pour la crevette
La crevette est chère pour la chayote
L'argent que j'avais dans le sac
Pour déjeuner, mon frère
N'a été suffisant que pour celui de toujours
Plus la canne à sucre et le citron
Je suis rentré à la maison le ventre plein
J'ai transpiré avec la vieille bouteille de pitu
Là c'était moi la crevette
La crevette est chère pour la chayote
Autres informations :
Style/genre : pagode
Portela
Je n'ai jamais rien vu de plus beau
Quand elle traverse la passerelle
Et va entrer sur l'avenue
On dirait
La merveille d'aquarelle qui apparaît
La cape bleue de la patronne du Brésil
Notre Dame en Apparition
Qui va, entraînée
Et le peuple chantant dans la rue
Il fait une prière, un rituel
C'est la procession du samba bénissant
La fête du divin carnaval
Portela
Est la déesse du samba, révèle le passé
Elle a la vieille garde pour sentinelle
Et c'est pour ça que j'entends cette voix qui m'appelle
Portela
Sur ton drapeau, cette divine cape
Ton aigle auguste est l'esprit saint
Dans le temple du samba
Les bergères et les bergers
Arrivent de la ville, de la favela
Pour défendre tes couleurs
Comme les fidèles dans la sainte messe de la chapelle
Salut au samba, salut à la sainte, salut à elle
Salut à la cape bleue et blanche de Portela
Défilant triomphale sur l'autel du carnaval
Autres informations :
Label pour l'album : EMI - Odeon - 062.421224
Oh ! Dieu, pardonne à ce pauvre infortuné
Qui à genoux a prié un peu
En demandant que la pluie tombe sans s'arrêter
Oh ! Dieu, puisse le Seigneur se fâcher
Au point que le soleil se mette à frissonner
Faisant tomber toute la pluie qu'il y a
Seigneur, j'ai demandé au soleil de se cacher un peu
Demandé qu'il pleuve, mais qu'il pleuve doucement
Pour voir s'il naît une plante dans la terre
Oh ! Dieu, si je n'ai pas bien prié que le Seigneur me pardonne
Je pense que la faute est due
À ce pauvre homme qui ne sait même pas prier
Mon Dieu, pardonne moi de remplir mes yeux de larmes
Et de t'avoir demandé, plein de chagrin
Que le soleil impitoyable frissonne
Pardon de demander sans cesse l'arrivée de l'hiver
Pardon de demander la fin de l'enfer
Qui toujours a brûlé mon Ceará
Autres informations :
Style/genre : Toada canção
Label pour l'album : Cantagalo LPC-605
Ce n'est pas moi qui navigue
Celle qui navigue, c'est la mer
Ce n'est pas moi qui navigue
Celle qui navigue, c'est la mer
C'est elle qui m'a transporté
Comme personne ne le fut
C'est elle qui m'a transporté
Comme personne ne le fut
Et combien encore de coup de rame et de cœur
Pour que personne n'arrête
Ce voyage que j'ai fait
La mer retourne à la mer
Mon ancêtre un jour m'a dit
Avec ses gestes de devin :
Écoute, la mer n'a pas de cheveux
Auxquels on pourrait s'agripper
Refrain
Timonier, personne ne sait
Moins que moi manier la voile
Le gouvernail de ma vie
Dieu, c'est lui qui le tient
Et quand quelqu'un me demande
Comment on fait pour nager
Je lui explique que je ne navigue pas
Que celle qui navigue c'est la mer
Refrain
Le filet de mon destin
Ressemble à celui d'un pêcheur
Quand il rentre sans avoir rien pêché
Il vient chargé de douleur
Il vit dans un tourbillon
Dieu sait bien ce qu'il fait
La vague qui m'écrase
C'est la même qui me porte
Autres informations :
Maison de disque : BMG
Carmen Miranda, "Tic Tac do Meu Coração"
(Alcyr Pires Vermer & Walfrido Silva), 08 juillet 1935
Carmen Miranda a fait carrière aux États-Unis en vendant une forme d'exotisme tropical - la photo plus bas avec le panier de fruits sur la tête est parlante. Le morceau se trouve dans un film, Minha Secretária Brasileira (Springtime in the Rockies), en 1942, vidéo facilement trouvable sur Internet.
Le tic tic tic tac de mon cœur
Marque la cadence de mon grand amour
Dans la joie il bat très fort
Et dans la tristesse il bat faiblement parce qu'il a mal
Le tic tic tic tac de mon cœur
Marque la cadence d'une vie atroce
Et l'horloge d'une existence
Qui, petit à petit, meurt de souffrir autant
Mon cœur bat déjà différemment
Donnant le signal de la fin de la jeunesse
Sa pulsation est un sanglot constant
De quelqu'un qui a beaucoup aimé dans la vie avec sincérité
Parfois je pense que le tic tac
Est un avertissement de mon cœur
Qui déjà fatigué de tant souffrir
Ne veut plus que j'aie dans cette vie d'autre désillusion
Autres informations :
Membres de l'orchestre : Matheus Brandt (vlao, v), Alex Lima (tp), Leonardo Brasilino (tb), Rafael Macedo (p), Lênis Rino (pcs), Filipe Fantoni (b)
Cartola, "Divina Dama"
(Cartola), 0000-00-00
Voici "Divina Dama", que Cartola considérait comme sa plus belle composition, interprété par... Cartola lui-même (à comparer avec la version de Fransisco Alves).
Tout est terminé
Et le bal s'est achevé
Je suis resté étourdi
J'ai dansé avec vous divine dame
Avec le cœur enflammé
J'étais devenu fou
Complètement ébahi
De me voir si près
De celle pour qui j'ai de l'amitié
Dans la fièvre de la danse
Je sentais une telle émotion
Me dévorer le cœur
Divine dame
Quand j'ai vu
Que la fête s'achevait
Et qu'il ne restait plus aucune joie
Je me suis vengé sur les cordes de la lire d'un troubadour
Condamnant ton amour
Tout est terminé
La solitude est la lave qui recouvre tout
Amertume dans ma bouche
Souris de tes dents de plomb
Solitude mot gravée dans le coeur
Résigné et muet
Dans la cadence de la désillusion
Désillusion, désillusion
Je danse, tu danses
Dans la danse de la solitude
Camélia devint veuve, Joana tomba amoureuse
Maria a tenté la mort, à cause de son amour
Mon père me disait toujours, mon fils fais attention
Quand je pense au futur, je n'oublie pas mon passé
Désillusion, désillusion
Je danse, tu danses
Dans la danse de la solitude
Quand vient l'aube, mon esprit vagabonde
Courent les doigts sur la guitare, contemplant la pleine lune
Malgré tout il existe une source d'eau pure
Qui boit de cette eau n'aura plus d'amertume
Autres informations :
Production pour la session : Milton Miranda
Production de l'album : Milton Miranda
Studio/ingénieur : Z. J. Merky (directeur technique), Jorge Teixeira (ingé son)
Fais-moi une caresse, fais-moi une cajolerie
Tire-moi de la quiétude, câline-moi
Fais-moi une caresse, fais-moi une cajolerie
Fais-moi bien homme que je te fasse bien femme (fais-moi)
Si tu veux griffe-moi, attache-moi et mords-moi
Fais-moi frissonner jusqu'à presque défaillir
Je te donne un baiser, te hérisse entièrement
Te laisse bien folle à lier
Chérie
Comme il est bon
De reposer dans ton cou
Se délasser de l'union
Et la tendresse
Au réveil
Et après de nouvelles caresses
Pour pouvoir recommencer
Autres informations :
Label pour l'album : RCA Victor
Amigo, que ironia desta vida
Você chora na avenida
Pro meu povo se alegrar
Eu bato forte em você
E aqui dentro do peito uma dor
Me destrói
Mas você me entende
E diz que pancada de amor não dói
Meu surdo parece absurdo
Mas você me escuta
Bem mais que os amigos lá do bar
Não deixa que a dor
Mais lhe machuque
Pois pelo seu batuque
Eu dou fim ao meu pranto e começo a cantar
Meu surdo bato forte no seu couro
Só escuto este teu choro
Que os aplausos vêm pra consolar
Meu surdo, velho amigo e companheiro
Da avenida e de terreiro,
De rodas de samba e de solidão
Não deixe que eu vencido de cansaço
Me descuide desse abraço
E desfaça e compasso do passo do meu coração
Autres informations :
Maison de disque : Philips
Mon samba s'en fiche si je me sens mal
Si je me promène jusqu'à l'aube en me rongeant les ongles
Si je m'assois au milieu du fil sans rien vouloir
Si je ne supporte pas le parfum de ma fleur aux coins des rues
Mon samba s'en fiche si je ne fais pas de rime
Si je prends la guitare et qu'elle se désaccorde
Mon samba s'en fiche si je ne suis pas amoureux
Si je donne mon cœur ainsi sans discipline
Mon samba s'en fiche si je disparais
Si je dis un mensonge sans m'en repentir
Quand je me sens bien il est avec moi
Mais je dois faire sans lui si je suis triste
Autres informations :
Production de l'album : Network Medien Gmbh & WDR, Christian Scholze, Rainer Skibb, Paulinho da Viola, Tapajós (EMI-Odeon)
Studio/ingénieur : Impressão Digital Studio
Membres de l'orchestre : Paulinho da Viola (vlao, v), Cristóvão (p, pdr), Dininho (b), Celsinho Silva (pdr), Hércules (d)
O enxadão da obra bateu onze hora
Vam s'embora, joão!
Vam s'embora, joão!
O enxadão da obra bateu onze hora
Vam s'embora, joão!
Vam s'embora, joão!
Que é que você troxe na marmita, Dito?
Troxe ovo frito, troxe ovo frito
E você beleza, o que é que você troxe?
Arroz com feijão e um torresmo à milanesa,
Da minha Tereza!
Vamos armoçar
Sentados na calçada
Conversar sobre isso e aquilo
Coisas que nóis não entende nada
Depois, puxá uma páia
Andar um pouco
Pra fazer o quilo
É dureza João!
É dureza João!
É dureza João!
É dureza João!
O mestre falou
Que hoje não tem vale não
Ele se esqueceu
Que lá em casa não sou só eu
Autres informations :
Maison de disque : EMI/Odeon
Membres de l'orchestre : Adoniran Barbosa (v), Armando Marçal (pcs), As Gatas (v), Carlinhos Antunes (cvq), Cesar Faria (vlao), Cristina Buarque (v), Dino 7 Cordas (vlao7), Elizeu Felix (pcs), Geraldo (pcs), Jorginho (pcs), Luna (pcs), Marçal (pcs), Nelsinho (tb), José Briamonte (arr), MPB4 (v)
Ai ai ai a morena foi embora
A saudade vai voltar
Ai ai ai tenho que fazer prá ela
Mais um samba popular
Haja o que houver
Custe o que custar
Mas essa mulher
Tem que me pagar
Ai ai.....
Autres informations :
Maison de disque : Odeon-Imperial
Samba de partido alto
É sapatiado
Samba de partido alto
É sapatiado
Quando é direto nas cordas
Quem está dormindo acorda
É o legítimo baiano
Em um salão bacana
Hoje em dia mais ninguém
Faz o sapateado
Porque não é facil
É meio encrencado
Sapateia eu quero ver
Nesse partido alto
Na planta do pé
E salto do sapato
Uma viola afinada
Como essa aqui só vendo
Isto que eu estou descrevendo
Mandaram buscar um excelente cavaquinho
E botaram na mão do Carlinhos
Mandaram buscar até Djanira
Pra ficar no coro e a gravadora me inspira
Tu veux parler avec le vieux père, viens maintenant
Parce que le vieux père veut déjà s'en aller
Mon fils tu es tout ensorcelé
Les piranhas sont en train de te dévorer
Tu n'as même pas un endroit où dormir
Et en plus mon fils tu es à la rue
Écoute ce que le vieux va dire
Et sur un papier tu vas l'inscrire
Refrain
Apporte-moi huit kilos de feijão
Dix poules bien grosses et bien pelées
Dix kilos de riz et de pâtes
Et dix boîtes de marmelade
Dix bouteilles de vin de moine
Pour guérir ton secret
Refrain
Apporte-moi aussi une bête et demi
Parce que mon fils tu vas gagner un grand trésor
Tu seras le plus grands des fermiers
Tu vendras beaucoup de vaches et beaucoup de taureaux
Si mon fils tu n'as pas d'argent liquide
Ca pourra être un chèque vert ou un chèque d'or
Refrain
Mon fils, vas dans la paix de Dieu
Car maintenant mon fils tu es à l'abri
Et tu vas gagner tout ce que tu as perdu
Le vieux père va te donner un grand avenir
Et reviens avec toute ta famille
S'il te plaît ne m'apporte personne de dur
Zé du Contraire
Est un type différent
Personne ne voit s'il est content
Il pleure quand il est joyeux
S'il a sommeil
Il sort de chez lui et va se balader
S'il a faim, il ne déjeune pas
Il prend de l'eau et va se coucher
Zé du Contraire
N'est d'accord avec personne
S'il fait nuit, il dit que c'est le jour
Et celui qui a raison c'est toujours lui
Personne ne peut commenter ses défauts
Il se dit irréprochable
Et il décrète qu'on est d'accord
Ce qui est joli, il dit que c'est laid
Ce qui est bon, il dit que ça ne vaut pas le coup
S'il y a un bal, il dit que c'est du samba
Si c'est du samba, il dit que c'est une fête
Il a toujours été du contraire
Il n'est d'accord avec personne
S'il danse un samba
Il dit que le tango c'est ce qu'il faut
Aujourd'hui je suis venu ma chérie
Comme je viens quand je peux
Dans la bouche les mêmes mots
Dans la poitrine le même remord
Dans les mains la même guitare où j'ai gravé ton nom
Je viens du samba il y a longtemps, chérie
Je viens m'arrêter par ici
En premier j'ai trouvé Zé Fuleiro qui m'a parlé de maladie
À qui la chance n'arrive jamais
Qui est sans amour et sans argent
Il a demandé si je n'en avais pas que je puisse donner
J'ai donc pris la guitare
Je lui ai chanté un samba
C'était un samba syncopé
Qui se moquait de sa malchance
Aujourd'hui je suis venu ma chérie
Marcher avec toi dans l'espace
Essayer de faire dans tes bras un pur samba d'amour
Sans mélodie ou paroles pour ne pas perdre la valeur
Ensuite j'ai rencontré Seu Bento, chérie
Qui a bu toute la nuit
Il s'est étendu sur le trottoir
Sans aucune volonté
Il a oublié les engagements pris avec sa femme
Ne pas arriver à l'aube
Ne plus boire de cachaça
Elle a même fait la promesse
Il a payé et s'est repenti
J'ai chanté un samba pour lui qui a souri et s'est endormi
Aujourd'hui je suis venu ma chérie
Désirant ce sourire
Que tu livres au ciel
Quand je t'ai serré dans mes bras
Garde bien ma guitare, mon amour et ma fatigue
Enfin j'ai trouvé un corps, chérie
Aux contours illuminés
Ils ont dit que c'était un mensonge
L'un voudrait être meilleur
La cause de la discussion ne fut ni l'amour ni l'argent
Ce fut seulement un pandeiro
Qui après est resté par terre
Je n'ai pas sorti ma guitare
J'ai arrêté, j'ai regardé, je me suis enfui
Personne n'aurait compris un samba à cette heure-là
Aujourd'hui je suis venu, ma chérie
Sans rien savoir de la vie
Désirant apprendre avec toi la façon de vivre
Les choses sont dans le monde, seulement j'ai besoin d'apprendre
Autres informations :
Production pour la session : Milton Miranda & Hermínio Bello de Carvalho
Production de l'album : Milton Miranda & Hermínio Bello de Carvalho
Studio/ingénieur : Z. J. Merky (directeur technique), Zilmar e Nivaldo (ingé son), Reny R. Lippi (ingé labo (?))
Maison de disque : EMI
Membres de l'orchestre : Lyrio Panicali (dir), Nelsinho (orc, l), Gaya (orc, l), Nelsinho (arr), Paulinho da Viola (v)